Some Thai vocab I might use oftenA.) Lakorn Vocab:
Lakorn-Thai drama, means play
Pra’nang-leading couple in a drama
Pra’ek-leading man/hero
Nang’ek-leading lady/heroine
Nang’rai-Girl villain
Chan Ruk Ter– I love you
E-bah-Bitch!
I hate you– Chun gliat Ter
Ruk Ter Took Wan-Love you every day
B.) Commonly used phrases in Lakorns (translated by Cecilia from Sarnworld)
01. “When are you coming back?”
Meua rai khon ja glab maa
02. “I will definitely come back for you. There is no way I am going to just leave you here.”
Chun ton glub ma pro(or jur which mean ‘meet’) tur. Mai mee un dai tee ja tun hai chun ting tur yu tee (trong) nee.
03. ”Better said than done.”
Yin dee guar pood tae mai tum arai
04. “Look at me. I will not leave you. I will come back.”
Mong chun si (Doo nah chun-look at my face). Chun ja mai ting tur. Chun ja glab maa
05. “I believe you, but what if…”
chun cheua tur, taa som mot (i think that’s how ‘what if’ means)
06. “There’s no what if. I promise.”
Ja mai mee kam wah som mot. Chun san ya.
07. “You promised.”
Khon san ya.
08. “Yes, I promise.”
Kha, chun san yah.
C.) Numbers
1 Nueng One
2 Song Two
3 Sam Three
4 Si Four
5 Ha Five
6 Hok Six
7 Jet Seven
8 Paet Eight
9 Kao Nine
10 Sip Ten
11 sip et Eleven
12 sip song Twelve
13 Sip sam Thirteen
20 yi sip Twenty
21 yi sip et twenty one
22 Yi sip song twenty two
30 Sam sip Thirty
40 Si sip Forty
100 Nueng roi one hundred
200 Song roi two hundred
1,000 Nueng phan one thousand
10,000 nueng muen ten thousand
100,000 Nueng saen hundred thousand
1,000,000 nueng lan one million
10,000,000 Sip lan ten million
100,000,000 nueng roi lan hundred million
1,000,000,000 Nueng phan lan one billion
Thứ Năm, 25 tháng 5, 2017
Đăng ký:
Bài đăng (Atom)